Together Tagalog Version Lyrics

Together Tagalog Version Lyrics

Tagalog version of Dandansoy? (Lyrics)

Daftar Isi

1. Tagalog version of Dandansoy? (Lyrics)


There's no definitive Tagalog translation of the Visayan song, Dandansoy. Nevertheless, the following are the lyrics in Visayan and its approximate Tagalog translation are in bold text.
 
Dandansoy, bayaan ta ikaw 
Dandansoy, iiwanan kita 

Pauli ako sa payaw 
Uuwi ako sa Payaw 

Ugaling kung ikaw hidlawon 
Kung sakaling ikaw ay mangulila 

ang payaw imo lang lantawon. 
Tingnan mo lang ang payaw 

Dandansoy, kung imo apason 
Dandansoy, kung ako ay iyong susundan 

Bisan tubig di magbalon 
Kahit tubig, huwag kang magbaon 

Ugaling kung ikaw uhawon 
Kung sakaling ikaw ay mauuhaw 

Sa dalan magbubon-bubon. 
Sa daan, gumawa ka ng munting balon 

Kumbento, diin ang cura? 
Kumbento, saan ang cura/pari

Munisipyo, diin justicia? 
Munisipyo, saan ang hustisya

Yari si dansoy makiha. 
Eto si dansoy nakulong 

Makiha sa pag-higugma 
Nakulong sa pagmamahal 

Ang panyo mo kag panyo ko 
Ang panyo mo at ang panyo ko 

Dal-a diri kay tambihon ko 
Dalhin mo dito at (tambihon) ko.

Ugaling kung magkasilo 
Sakaling magkasilo. 

Bana ta ikaw, asawa mo ako. 
Asawa kita, at asawa mo ako.

2. On the wings of love lyrics tagalog version


Pahinga lang para sa akin at hayaang magsimula ang araw

Ikaw ang sikat ng araw na sumasalamin sa aking puso

Sigurado ako na ikaw ay isang anghel sa pagtakpan

Halika at dalhin ang aking kamay at magkasama kaming sumakay

Sa mga pakpak ng pagmamahal up at sa itaas ng mga ulap

Ang tanging paraan upang lumipad ay sa mga pakpak ng pag-ibig

Sa mga pakpak ng pagmamahal lamang ang dalawa sa atin

Magkasama na lumilipad nang mataas

Lumilipad na mataas sa mga pakpak ng pag-ibig

Tinitingnan mo ako at sinimulan kong matunaw

Katulad ng niyebe

Kapag ang isang ray ng araw ay nadama

I'm crazy 'about you baby hindi mo makita?

Kung nalulugod kung sasama ka sa akin

Sa mga pakpak ng pagmamahal up at sa itaas ng mga ulap

Ang tanging paraan upang lumipad ay sa mga pakpak ng pag-ibig

Sa mga pakpak ng pagmamahal lamang ang dalawa sa atin

Magkasama na lumilipad nang mataas

Lumilipad na mataas sa mga pakpak ng pag-ibig

Oo, nabibilang ka sa akin

At ako ay sa iyo ng eksklusibo

Sa ngayon ay nabubuhay kami at huminga ang bawat isa

Tiyak na hindi mapaghihiwalay

Ano ang pag-ibig, kapag tulad ng isang stream na tumatakbo, libreng naglalakbay sa mga pakpak ng pag-ibig

Sa mga pakpak ng pagmamahal up at sa itaas ng mga ulap

Ang tanging paraan upang lumipad ay sa mga pakpak ng pag-ibig

Sa mga pakpak ng pagmamahal lamang ang dalawa sa atin

Magkasama na lumilipad nang sama-sama na lumilipad nang mataas

Sa mga pakpak ng pagmamahal up at sa itaas ng mga ulap

Ang tanging paraan upang lumipad ay sa mga pakpak ng pag-ibig

Sa mga pakpak ng pagmamahal lamang ang dalawa sa atin

Magkasama na lumilipad nang sama-sama na lumilipad nang mataas

Lumalagong mataas sa mga pakpak ng pagmamahal sa pag-ibig


3. Closer tagalog version by arron cadawas lyrics


the lyris is :Oh, wala naman akong problema Nung ikaw ay nakilala, Ok, At, Ang iyong mga barkada, Sana'y di na sila makita.. Refrain: Oh at masakit, Iniwan mo ako ng walang dahilan at, Nakita ka, Gandang di nakita sa mahabang panahon Ako oh oh sanay Ako oh oh sanay Chorus: Oh babe wag mong pigilan At ako'y iyong hayaan, Ibalik ko ang lahat Sayang na pagmamahalan, At itoy aking nakita, Singlinaw ng yong mata Na ako'y iyong mahal pa At di tayo naluluma.. 2nd verse: Ikaw, Hindi parin mapaliwanag, kung bakit kita iniwan dati, At, Ng muling ikay nakita, Puso ko ay puno ng kaba, Refrain: Oh at masakit, Iniwan mo ako ng walang dahilan at, Nakita ka, Gandang di nakita sa mahabang panahon And I I I cant stop No I I I cant stop Chorus: Oh babe wag mong pigilan At ako'y iyong hayaan, Ibalik ko ang lahat Sayang na pagmamahalan, Ito'y aking nakikita, Singlinaw ng yong mata Na ako'y iyong mahal pa At di tayo naluluma..

4. what is the english version lyrics of ayaw kaw magtangis​


Answer:

dont you cry

Explanation:

ayaw-dont

kaw-you

magtangis-cry


5. Nope in tagalog version?


Answer:

hinde

Explanation:


6. clingy in tagalog version


Mahilig kumapit o dumikit


7. Filter easy lyrics version​


Answer: I can’t copy the lyrics

8. tagalog version of ratio​


Answer:

ano ang ratio

Explanation:

kumpletuhin nyo po yong sentence


9. Dance with my father lyrics in tagalog version


Answer:

This is the lyrics for dance with my father in tagalog version :

Noong ako'y bata pa

Iniwan ako ng aking ama

Matay lumuluha na

Di kaya ni nanay na iwan niya

Sa akin ay may bumulong

Sabi ni tatay na wag iiyak

Malungkot ako aking ama

Kung may magkakataon na mayakap ka

At masabi ko na mahal kita ama

Awiting to ay alay ko sayo

Mahal na mahal, mahal kita o aking ama

Ako at si nanay iniisip ka

Sa panaginip nalang tayo magkikita

Kulitan natin dati

Mga alaala noong kasama ka

Haplos na galing sayo

Sa mga payo na tinuro mo

Di malilimutan aking ama

Kung may magkakataon na mayakap ka

At masabi ko na mahal kita ama

Awiting to ay alay ko sayo

Mahal na mahal, mahal kita o aking ama

Minsay sa bintana nag aabang parin

Muling makita namin ni ina

Tanging Dasal ay mayakap ka

Tanging dasal muling sasaya...

Kung may magkakataon na mayakap ka

At masabi ko na mahal kita ama

Awiting to ay alay ko sayo

Mahal na mahal, mahal kita o aking ama

Sa gabi sa pagtulog

laging panaginip ka...

Mahal kita o aking ama.

Para sa dagdag kaalaman tungkol sa kantang Dance with my father ni Luther Vandross:

https://brainly.ph/question/2288226https://brainly.ph/question/1528816

#LetsStudy


10. again in tagalog version​


Answer:

again = uli, ulit, muli, muling, isa pa


11. Cybercrime meaning in Tagalog version


Computer crime, o cybercrime, ay krimen na nagsasangkot sa isang computer at ng isang network. Ang computer na maaaring ginagamit sa paggawa ng krimen, o maaaring ito ay ang target.

12. LEARNING TASK 5:Direction: Choose one (1) Ilokano, Bikolano orKapampangan folk song then write the lyrics and thetagalog version of the song.(Pumili ng isang Ilokano, Bikolano o Kapampanganfolksong at isulat ang lyrics at tagalog version nito)Ilokano, Bikolano oKapampangan versionTAGALOG VERSION​


Answer:

Pamulinawen (Ilocano Song)

Pamulinawen is a folk song in Ilocano, a language distinct from Tagalog.

Excerpt of original song lyrics:

Pamulinawen

Pamulinawenusok indengam man

Pamulinawenusok indengam manToy umas-asug

Pamulinawenusok indengam manToy umas-asugAgrayod’ta sadyam.

Pamulinawenusok indengam manToy umas-asugAgrayod’ta sadyam.Panunotem man

Pamulinawenusok indengam manToy umas-asugAgrayod’ta sadyam.Panunotem manInka Pagintutulngan

Pamulinawenusok indengam manToy umas-asugAgrayod’ta sadyam.Panunotem manInka PagintutulnganToy agayat, agukkoy dita sadiam.

Pamulinawen is the name of a woman to whom the man is singing.

TAGALOG VERSION

Huwag kang magtampo

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulit

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirang

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka pa

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusan

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahang

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdam

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibig

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibigat hindi biru-biro lamang

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibigat hindi biru-biro lamangang puso ko’y sa iyo

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibigat hindi biru-biro lamangang puso ko’y sa iyohuwag kang mag-alinlangan

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibigat hindi biru-biro lamangang puso ko’y sa iyohuwag kang mag-alinlanganat kung kulang pa rin

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibigat hindi biru-biro lamangang puso ko’y sa iyohuwag kang mag-alinlanganat kung kulang pa rinkunin mo pa yaring buhay

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibigat hindi biru-biro lamangang puso ko’y sa iyohuwag kang mag-alinlanganat kung kulang pa rinkunin mo pa yaring buhay‘Yan ay tanda ng

Huwag kang magtampoIyon ay biro lamang‘Di na uulitManalig ka, hirangKung galit ka paParusahang lubusanAt ‘yong asahangHindi magdaramdamTunay ang aking pag-ibigat hindi biru-biro lamangang puso ko’y sa iyohuwag kang mag-alinlanganat kung kulang pa rinkunin mo pa yaring buhay‘Yan ay tanda ngsukdulang pagmamahal

Explanation:

ILOCANA HERE


13. Si Felimon Lyrics (Cebuano Version) please help​


ANSWER:

Si Felimon Lyrics (Cebuano Version)

Si Pilemon, si Pilemon namasol sa

kadagatan.

Nakakuha, nakakuha og isdang

tambasakan.

Gibaligya, gibaligya sa merkadong

guba—

Ang halin pulos kura, ang halin pulos

kura,

Igo lang ipanuba.


14. Tagalog version of If


The Tagalog version of if is "kung"


15. Dandansoy tagalog version



kung sakaling ikaw ay mangulila


tingnan mo lang ang payaw


dandansoy,kung ako ay iyong susundan


kahit tubig, hwag kang magbaon


kung sakaling ikaw ay mauhaw

sadaan gumawa ka ng munting balon

kumbento, saan ang pari?

munisipyo, saan ang hustisya?

eto si dansoy nakulong

nakulong sa pagmamahal

ang panyo mo at panyo ko

dalhin mo dito at tambihon ko

sakaling magkasilo

asawa kita at asawa mo ako




16. lyrics of spanish lupang hinirang version pls​


Answer:

Tierra adorada

Hija del sol de Oriente,

Su fuego ardiente

En ti latiendo está.

¡Tierra de amores!

Del heroísmo cuna,

Los invasores

No te hollarán jamás.

En tu azul cielo, en tus auras,

En tus montes y en tu mar

Esplende y late el poema

De tu amada libertad.

Tu pabellón, que en las lides

La victoria iluminó,

No verá nunca apagados

Sus estrellas ni su sol.

Tierra de dichas, del sol y amores,

En tu regazo dulce es vivir.

Es una gloria para tus hijos,

Cuando te ofenden, por ti morir.

Explanation:

I hope it can help you

Have a nice day

Answer:

Gente amistosa,

Perla de Oriente,

Llama del corazon

En tu pecho está la vida.

Tierra elegida,

Acuna al héroe

Al conquistador

No ser extrañado.

En el mar y la montaña

En la brisa y en tu cielo azul

El poema tiene belleza

Y una canción de liberación amada.

El brillo de tu bandera

El éxito brilla;

Su estrella y sol

Nunca oscurecerá.

Tierra del sol, de gloria y amor,

La vida es el cielo en tus brazos;

Estamos felices de que "cuando hay un opresor,

Morir por ti


17. Filemon tagalog version



Si Filemon, si Filemon, nangisda sa karagatan,

Nakahuli, nakahuli ng isdang tambasakan,

Pinagbili, pinagbili sa isang maliit na palengke

Kumita ng kaunting pera, kumita ng kaunting pera,

Para lang sa kaniyang alak na tuba.


18. Tagalog version of Dare to Dream


title: Maglakas-loob Upang managinip

Ako ang aking sariling mananampalataya

Sa aking puso ang dahilan

Susundan ko ang liwanag mula sa loob

Hindi ako natatakot sa kahinaan

Ako ay lasa ang tamis

Ng kapangyarihan na huwag magbigay sa

O makikita ko ito

Naniniwala ako na ito ang aking sandali ng katotohanan

Maglakas-loob sa panaginip

Maglakas-loob upang lumipad

Maglakas-loob na maging ang hier na pinili upang hawakan ang kalangitan

Maglakas-loob upang maabot

Maglakas-loob na tumaas

Hanapin ang lakas upang itakda ang aking espiritu libre

Maglakas-loob sa panaginip

Pupunta ako sa malayo

Yakapin ang pagtutol

Ilalagay ko ang aking kaluluwa sa linya

Kapag ang paghihintay ay tapos na

At ang gutom ay nagsalita

Kung ibibigay ko ang lahat, ako ay lumiwanag

O makikita ko ito

Naniniwala ako, ito ang aking sandali ng katotohanan

Maglakas-loob sa panaginip

Maglakas-loob upang lumipad

Maglakas-loob na maging kailanman pinili upang hawakan ang kalangitan

Maglakas-loob upang maabot

Maglakas-loob na tumaas

Hanapin ang lakas upang itakda ang aking espiritu libre

Pangahas na mangarap, Oh

At ang aking puso ay sisingning tulad ng araw

Isang milyong mga tinig magkasama bilang isa

Naniniwala ako, naniniwala ako, naniniwala ako, naniniwala ako

Maglakas-loob sa panaginip

Maglakas-loob upang lumipad

Maglakas-loob na maging kailanman pinili upang hawakan ang kalangitan

Maglakas-loob upang maabot

Maglakas-loob na tumaas

Hanapin ang lakas upang itakda ang aking espiritu libre

Maglakas-loob sa panaginip

Maglakas-loob upang lumipad

Maglakas-loob na maging kailanman pinili upang hawakan ang kalangitan

Maglakas-loob upang maabot

Maglakas-loob na tumaas

Hanapin ang lakas upang itakda ang aking espiritu libre

(Hanapin ang lakas upang itakda ang aking espiritu libre)

Hanapin ang lakas upang gawin ang aking paniniwala

(Naniniwala ako)

Maglakas-loob Upang managinip

Maglakas-loob Upang managinip


19. ohoy alibangbang tagalog version lyrics need true answer please answer properly ☺​


Answer:

Ohoy alibangbang

Kon ikaw ang maglupad

Natapon busik maayo

Ang tanan-tanan nga bulak

Basi sa maulihi

Kon ikaw ang malipat

Pobre si Tapulanga

Sa duta ahay mataktak…

TAGALOG TRANSLATION

Oh! Paruparo

Kung ikaw ay lumipad

Iyong alalahanin

Ang lahat ng mga bulaklak

Baka sa huli’y

Ikaw ay makalimot

Kawawang Gumamela

Sa lupa Ahay! mahulog

Explanation:

stream tamed-dashed


20. dandansoy tagalog version


There's no definitive Tagalog translation of the Visayan song, Dandansoy. Nevertheless, the following are the lyrics in Visayan and its approximate Tagalog translation are in bold text.

 

Dandansoy, bayaan ta ikaw 

Dandansoy, iiwanan kita 


Pauli ako sa payaw 

Uuwi akosa Payaw 


Ugaling kung ikaw hidlawon 

Kung sakaling ikaw ay mangulila 


ang payaw imo lang lantawon. 

Tingnan mo lang angpayaw 


Dandansoy, kung imo apason 

Dandansoy, kung ako ay iyong susundan 


Bisan tubig di magbalon 

Kahit tubig, huwag kang magbaon 


Ugaling kung ikaw uhawon 

Kung sakaling ikaw ay mauuhaw 


Sa dalan magbubon-bubon. 

Sa daan, gumawa ka ng munting balon 


Kumbento, diin ang cura? 

Kumbento, saanangcura/pari? 


Munisipyo, diin justicia? 

Munisipyo, saananghustisya? 


Yari si dansoy makiha. 

Eto sidansoynakulong 


Makiha sa pag-higugma 

Nakulong sa pagmamahal 


Ang panyo mo kag panyo ko 

Ang panyo mo at ang panyo ko 


Dal-a diri kay tambihon ko 

Dalhin mo dito at (tambihon) ko.


Ugaling kung magkasilo 

Sakaling magkasilo. 


Bana ta ikaw, asawa mo ako. 

Asawa kita, at asawa mo ako.



21. tagalog version of Pamulinawen​


Answer:

...........................TAGALOG VERSION

Huwag kang magtampo

Iyon ay biro lamang

‘Di na uulit

Manalig ka, hirang

Kung galit ka pa

Parusahang lubusan

At ‘yong asahang

Hindi magdaramdam

Tunay ang aking pag-ibig

at hindi biru-biro lamang

ang puso ko’y sa iyo

huwag kang mag-alinlangan

at kung kulang pa rin

kunin mo pa yaring buhay

‘Yan ay tanda ng

sukdulang pagmamah

Explanation:


22. ano ang haptics sa tagalog in tagalog version​


Haptic padin ang tagalog sa haptic


23. The Gorgons Head tagalog version​


Answer:

merong isang babae na Ang pangalan ay ..Levy..siya Ang anak ng pinakamakapangyarihang goddess..sa pilipinas..isang Araw.narinig ni Levy Ang tungkol sa delikadong nilalang..na may buhok na ahas..at Marami na itong napatay..sa pamamagitan ng kaiyang mata..naglakas ng loob si Levy at itoy kaniyang hinarap sa tulong ng kaniyang Ina at Ang ibang mga diyos at diyosa...naglaban silang dalawa at sa huli natalo niya ito..Ang pangalan ng nilalang nayun ay Medusa..nagdiwang silang lahat at nabuhay ng walang takot..


24. leron,leron sinta other version of lyrics english​


Leron, Leron, my love,
Papaya sprouts above
Take up, take up a basket, oh!
To hold the fruit, my love,
Upon reaching the top, oh!
The branch broke
What bad luck
I'll find someone else.

Come on now Neneng,
Let's pick tamarind, oh!
Carry your basket
To hold the ripe fruit,
Upon reaching the top, oh!
The branch sways
You hold on Neneng,
Lest you fall off.

25. Lyrics o lappaw ilocano version


O lovely flower
My eyes behold forever,
May you not wither, nor die,
That long you be gem of my eye.

26. Lyrics of on the wing of Love english version​


Answer:

On The Wings Of Love"

(with Nadine Lustre)

Just smile for me and let the day begin

You are the sunshine that lights my heart within

I'm sure that you're an angel in disguise

Come take my hand and together we will rise

On the wings of love

Up and above the clouds

The only way to fly

Is on the wings of love

On the wings of love

Only the two of us

Together flying high

Flying high upon the wings of love

You look at me and I begin to melt

Just like the snow when a ray of sun is felt

I'm crazy 'bout you baby, can't you see?

I'd be so delighted if you would come with me

On the wings of love

Up and above the clouds

The only way to fly

Is on the wings of love

On the wings of love

Only the two of us

Together flying high

Flying high upon the wings of love

Yes, you belong to me

And I'm yours exclusively

Right now we live and breathe each other

Inseparable it seems

We're flowing like a stream

Running free, traveling on the wings of love

On the wings of love

On the wings of love

Up and above the clouds

The only way to fly

Is on the wings of love

On the wings of love

Only the two of us

Together flying high

Flying high upon the wings of love

Love

Of love

Love


27. ye tunding t'buli song lyrics english version​


Answer:

yes

Explanation:

because this subject is music


28. leron leron sinta different version and lyrics​


Answer:

yewon yewon winta buto ng papaya dalay alay buto sisiglat ng bunga

Explanation:

hope it helpssss

Answer:

leron leron sinta

Explanation:

Sana makatulong


29. Create your own version of bahay kubo lyrics.​


Answer:

nasa pic na po

Explanation:

Hope it helps


30. the justice in tagalog version


Ang katarungang pangkrimen, hustisyang kriminal, hustisyang pangkrimen o katarungang pangkabuhungan (Ingles: criminal justice) ay ang sistema ng pagsasagawa, pagsasakatuparan at mga institusyon ng mga pamahalaan na nakatuon sa pagtataguyod ng kontrol na panglipunan, pagpigil at paghupay ng krimen, o pagtatakda ng kaparusahan sa mga tao na lumalabag sa mga batas sa pamamagitan ng mga multa o parusang pangkrimen at pagpupunyaging pangrehabilitasyon (pagpapabagong pang-ugali). Ang mga pinaratangan ng krimen ay mayroong mga proteksiyon laban sa pang-aabuso ng mga kapangyarihang pangpagsisiyasat at pangpag-uusig.

Video Terkait

Kategori filipino